Du bist wie eine Blume
in fa maggiore per coro a cappella
Musica: Anton Bruckner (1824 - 1896)
Testo: Heinrich Heine
Organico: coro misto senza accompagnamento
Composizione: 5 dicembre 1861
Edizione: Ratisbona, 1922 - 1937
Dedica: «Sängerbund» di Linz
Du bist wie eine Blume
[so hold und schön und rein;
ich schau' dich an, und Wehmut
schleicht mir ins Herz hinein. |
Tu sei come un fiore,
così soave, bella e pura;
io ti guardo, e di malinconia
si commuove il mio cuore. |
Mir ist, als ob ich die Hände
aufs Haupt dir legen sollt',
betend, daß Gott dich erhalte
so rein und schön und hold. |
E' come se stendessi
le mani sul tuo capo,
pregando Dio che ti conservi
così pura e bella e soave. |
|
(Traduzione Amelia Maria Imbarrato) |
I testi riportati in questa pagina sono tratti, prevalentemente, da programmi di sala di concerti
e sono di proprietà delle Istituzioni o degli Editori riportati in calce alle note.
Ogni successiva diffusione può essere fatta solo previa autorizzazione da richiedere direttamente
agli aventi diritto.
Ultimo aggiornamento 28 agosto 2021