MEERFAHRT Mein Liebchen, wir sassen beisammen, Traulich im leichten Kahn. Die Nacht war still, und wir schwammen Auf weiter Wasserbahn. Die Geisterinsel, die schöne, Lag dämmrig im Morgenglanz; Dort klangen liebe Töne, Und wogte der Nebeltanz. Dort klang es lieb und lieber, Und wogt' es hin und her; Wir aber schwammen vorüber, Trostlos auf weitem Meer. |
VIAGGIO
PER MARE Mio tesoro, stavamo insieme, con intimità nella barca leggera. La notte era silenziosa, e nuotavamo nell'ampio specchio d'acqua. L'isola degli spiriti, la bella isola, cominciava a rischiararsi alla prima luce dell'alba; là risuonavano accenti d'amore, e ondeggiava la danza della nebbia. Là risuonava amorevole, ancor più amorevole, e ondeggiava qui e là; noi però nuotando, siamo andati oltre, senza conforto sul vasto mare. |