DAS ROSENBAND | LA CATENA DI ROSE |
Im Frühlingsschatten fand ich sie, da band ich sie mit Rosenbändern: sie fühlt es nicht und schlummerte. |
La trovai nell'ombra di primavera, la legai con catene di rose: lei non se ne accorgeva e sonnecchiava. |
Ich sah sie an; mein Leben hing mit diesem Blick an ihrem Leben: ich fühlt' es wohl und wusst' es nicht. |
La guardai; la mia vita con questo sguardo era legata alla sua: lo sentivo ma non lo sapevo. |
Doch lispelt' ich ihr sprachlos zu und rauschte mit den Rosenbändern da wachte sie vom Schlummer auf. |
Le sussurravo senza parlare e facevo frusciare le catene dì rose: allora lei dal sonno si svegliò. |
Sie sah mich an; ihr Leben hing mit diesem Blick an meinem Leben und um uns ward's Elysium. |
E mi guardò; la sua vita con questo sguardo era legata alla mia e intorno a noi era l'Eliso. |