Winterweihe | Consacrazione d'inverno |
In diesen Wintertagen, Nun sich das Licht verhüllt, Laß uns im Herzen tragen, Einander traulich sagen, Was uns mit innerm Licht erfüllt. |
In questi giorni d'inverno, ora che la luce si vela, portiamo nel cuore diciamoci con intimo affetto ciò che ci riempie di luce interiore. |
Was milde Glut entzündet, Soll brennen fort und fort, Was Seelen zart verbündet, Und Geisterbrücken gründet, Sei unser leises Losungswort. |
Ciò che il dolce fuoco accende, arderà ancora e sempre, ciò che soavemente unisce le anime e costruisce ponti dello spirito, sia la nostra sommessa parola d'ordine. |
Das Rad der Zeit mag rollen, Wir greifen kaum hinein, Dem Schein der Welt verschollen, Auf unserm Eiland wollen Wir Tag und Nacht der sel'gen Liebe weih'n. |
La ruota del tempo giri pure, noi non ce ne curiamo, scomparsi alla luce del mondo, sulla nostra isola vogliamo giorno e notte consacrarci al più felice amore. |
(Traduzione di Amelia Maria Imbarrato) |