Begegnung | Incontro |
Die Treppe hinunter gesprungen komm' ich in vollem Lauf. Die Trepp' emporgesprungen kommt er und fängt mich auf. Und wo die Trepp' so dunkel ist, haben wir vielmals uns geküsst, doch niemand hat's geseh'n. |
Giù dalle scale a perdifiato correndo mi sono lanciata. Salendo su per le scale è venuto e m'ha abbracciata. E dove le scale sono più buie tanti baci ci siamo dati. Ma nessuno ci ha veduti. |
Ich komm in den Saal gegangen da wimmelt's von Gästen bunt, wohl glühten mir die Wangen, wohl glühte mir auch der Mund. Ich meint, es sah mir's jeder an, was wir da einander getan, doch niemand hat's gesehen. |
Poi vengo nella gran sala che tutta brulica di gente. Come sono rosse le mie guance, come brucia la mia bocca. Ognuno potrebbe capire cosa abbiam fatto di là. Ma nessuno ci ha veduti. |
Ich musste hinaus in den Garten und wollte die Blumen seh'n. Ich könnt' es nicht erwarten in den Garten hinaus sü geh'n. Da blühten die Rosen überall Da sangen die Vögel mit lautem Schall, als hätten sie's geseh'n. |
Ho dovuto uscire in giardino Dovevo vedere i bei fiori. Proprio non potevo aspettare di passeggiare là fuori, dove le rose fioriscono ormai, dove gli uccelli fan tanto rumore solo loro ci han visti davvero. |