BEI DIR ALLEIN | CON TE SOLTANTO |
Bei dir allein empfind' ich, dass ich lebe, Dass Jugendmut mich schwellt Dass eine heit're Welt Der Liebe mich durchbebe; Mich freut mein Sein Bei dir allein! |
Soltanto con te mi sento vivere, sento che lo spirito della giovinezza mi pervade sento che un mondo sereno d'amore m'avvolge tutto: mi rallegro nell'essere solo con te! |
Bei dir allein weht mir die Luft so labend, Dünkt mich die Flur so grün, So mild des Lenzes Blüh'n, So balsamreich der Abend, So kühl der Hain, Bei dir allein! |
Con te soltanto le brezze soffiando mi carezzano, e la campagna m'appare così verdeggiante, e il fiorire della primavera così tenero, e la sera così ricca di balsami, così fresco il bosco, solo con te! |
Bei dir allein verliert der Schmerz sein Herbes, Gewinnt die Freud an Lust! Du sicherst meine Brust Des angestammten Erbes; Ich fühl' mich mein Bei dir allein! |
Soltanto con te il dolore perde tutta la sua amarezza, e la gioia guadagna tutta la gioia! Tu rassicuri il mio cuore con tutto il retaggio della natura; sento d'essere me stesso solo con te! |
(Traduzione di Luigi Bellingardi) |